Garments, along with culture and heritage, finally received the respect they deserve in World 107. Fashion waste is minimized through circular nature of the fashion money system. The historical context starts from the silk road tradings, where silk is considered to be the most valuable fabric.
Garments are valuable in this world. Just like money, garments in this world are exhangeable and the notion of modularity is considered also in parts of the garments which are exchangeable. Each part of the garments serve different values according the cultural-influenced, craftsmanship, and quality. This world aims to reduce fabric-waste and landfills by maximising the life of garments.
حصدت صناعة الملابس — إلى جانب ثقافة الأزياء وتراثها — أخيرًا التقدير الذي تستحقه في عالم 107. وبفضل النظام المالي الدائري في صناعة الأزياء، انخفضت نفايات الأزياء إلى أدنى حد. يبدأ السياق التاريخي من العمليات التجارية لطريق تجارة الحرير؛ إذ يُعد الحرير أقيم الأقمشة.
تُعد الملابس قيِّمة في هذا العالم. وكما هو الحال مع المال، فإنه يمكن المقايضة على الملابس في هذا العالم وتعتبر فكرة النمطية أيضًا في قطع الملابس قابلة للمقايضة. تخدم كل قطعة من الملابس قيمًا مُختلفة وفقًا للتأثير الثقافي والحِرفية والجودة. يهدف هذا العالم إلى تقليل مدافن النفايات وهدر الأقمشة من خلال إطالة العمر الافتراضي للملابس.
Les vêtements, la culture et le patrimoine ont finalement reçu le respect qu’ils méritent dans le Monde 107. Le gaspillage de la mode est minimisé grâce à la nature circulaire du système monétaire de la mode. Le contexte historique commence avec les échanges sur la route de la soie, où la soie est considérée comme le tissu le plus précieux.
Les vêtements ont de la valeur dans ce monde. Tout comme l’argent, les vêtements sont échangeables et la notion de modularité est également prise en compte dans les parties des vêtements qui sont échangeables. En conséquence, chaque partie des vêtements sert des valeurs différentes qui se rapportent à leur valeur culturelle, à leur savoir-faire et à leur qualité. Ce monde vise à réduire les déchets de tissus et les décharges en maximisant la durée de vie des vêtements.
What if …
garments serve as a currency, so the society won’t waste garments and pile up into landfills?
Issue targeted:
unsustainable production chain, consumerism, overproduction, fabric waste
Inspiration:
how Indonesian batik is respected without cutting it and the importance of cultural value
This World was contributed by Ann-Sophie Maria Mueller, Natasha Tjandradinata, Payal Vinod Harilela, Reyhan Faustino and Vivian Darlene Utomo (located in Singapore, Indonesia and Germany) using a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International licence which allows others to share and adapt the work in any medium and for any purpose, providing that they credit the author and share their material using the same Creative Commons licence.
Related Explorations
Does this World remind you of something?
I am keen to hear about any historical or contemporary real-world examples – whether individual practices, subcultures or mainstream activities – that this fiction brings to mind.
Please share any such examples using this form. Thank you!